牙醫二林會筑

從暑假接任副召以來,一整個大二上,在那些緊密的書頁間,都被模連充滿著。10月開始著手面試、甄選團員,對於未曾參加過世界模擬聯合國的我,很多事情,都是第一次,生疏的令人新奇,卻也手足無措。在面試的當下,看著團員們用英文激辯,翻閱著他們的履歷及回答,常常有自嘆弗如之感,想著,我真的有能力去負擔這群人、去成為一個領導者嗎?這種不確定感,在岀團以前一直縈繞於心。而兼任生活組組長的身分,機票、住宿、交通、美術館/導覽門票,這些瑣碎的必須,很多時候會在某個驚醒的早晨,破門而入。坐在床上,拿起手邊的電腦就急call總召,就為了搶到低價車票、搶到入場門票;更多時候是在考前的夜晚,網頁上開啟了一整排的分頁,一邊跟對頭的總召比較每間旅館的優缺,一邊睡眼惺忪地翻著共筆。規劃了將近4個月的行程,從一開始的興致勃勃,借了各式各樣的旅遊書籍,到後來幾近走火入魔,把行程規劃當大體解剖一樣在念,直到study guide公布,才終於有種轉移目標之感。

21頁的study guide,其實我們並沒有很多時間去詳讀。但有了一次的Pan Asia mun經驗,對於會議議題的掌握確實熟練了些。可嘆的卻是,我過於專注於study guide上給的方向(chair的看法),卻忽略了其實各代表們(我們)才是掌舵者,delegate才能真正的主導會議方向。這個錯誤,讓我們在會議中一直處於劣勢。這次會議的主題觸及的方向十分廣泛,題目就叫做”China in Africa”,而我雖然準備了許多的中國危害非洲人權、汙染非洲環境等議題,都料不到一開始的會議,就以中國在非洲的經濟投資發展下去。所幸,總召所準備的議題裡,也有這方面的論述,整場會議,我總是一直地被救援。他更在最後一個session,順利地提出了修正案,並完成了一整個條文。

英文的確是參加模連重要的能力,也是一種基礎、一種必備。但更重要的是,獨立思考、以及對議題的掌握度。參加過WMUN後,我常常自問,若這份議題換成中文的,會議以中文進行,我們就會發揮得更好嗎?答案是不確定的,對議題要足夠熟悉,邏輯思考必須足夠清楚,才不會被其他代表、被風向帶著跑,否則,會議上那麼多的native speaker,何以在我們這次參與的非洲聯盟裡,是以新加坡、香港、委內瑞拉這些非英文母語者為領頭羊呢?

大半個月的出走,我帶回來了來自菲律賓的友善(與華人總是能很快的出現共同話題,那些父母期望與自己夢想的偏差)、我延續了來自義大利女孩的熱情(我們身處同個委員會、我們都對會議感到好奇而不安、我們都嚮往日本、我們答應keep in touch也真的這麼做到了!);在高醫,我突然多了8個摯友,我們從面試的生疏,到在義大利的小餐館裡大聲笑鬧;我卸下領導者的惴慄不安,和學弟妹們共吃一碗泡麵,共在顛簸不羈的公車上聊未來和夢想,這些情感,才是這趟模連旅程中,最值得的收藏。


留言

這個網誌中的熱門文章

醫學系七年級李旻珊出國研習心得

醫學系 林默涵-科隆大學交換實習

牙醫五 游智傑